本文來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)
本文鏈接:https://wap.peopleapp.com/article/rmh24559512/rmh24559512
(通訊員 陳若晨)“語(yǔ)言學(xué)是我的熱愛,退休后我仍熱衷于此,此次將自己的藏書捐贈(zèng)給學(xué)院,也是希望能讓更多人享受到這些資源,幫助到更多熱愛語(yǔ)言的外語(yǔ)人?!苯?,長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院退休教師李冀宏教授將自己的六百余本外語(yǔ)類書籍無(wú)償捐贈(zèng)給學(xué)院,希望能以此幫助更多熱愛語(yǔ)言學(xué)習(xí)的外語(yǔ)人。
△2009年受國(guó)家和學(xué)校委派前往利比里亞孔子學(xué)院任教
李冀宏教授在校從事外語(yǔ)教學(xué)工作已有數(shù)十年。2009年6月受國(guó)家和學(xué)校的委派前往利比里亞孔子大學(xué)任教,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作。數(shù)十年如一日的教學(xué),他始終保持著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,正是憑著對(duì)語(yǔ)言的深度熱愛和對(duì)教學(xué)的一絲不茍,李冀宏教授先后出版著作7部,在《外語(yǔ)教學(xué)》《上海科技翻譯》等學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文20余篇,所著文章被引用率高,產(chǎn)生了廣泛的學(xué)術(shù)影響力。
△李冀宏教授年輕時(shí)在利比里亞孔子學(xué)院任教
對(duì)于無(wú)償捐贈(zèng)書籍一事,李冀宏教授說(shuō):“我曾是外語(yǔ)學(xué)院的一名教師,為學(xué)院的發(fā)展貢獻(xiàn)力量是我該做的事,我希望所捐贈(zèng)的這些書籍能夠幫助更多人學(xué)習(xí)好外語(yǔ)。”在李冀宏教授捐贈(zèng)的書籍中,不乏《英語(yǔ)常用修辭入門》這類“寶藏”書籍?!巴ㄟ^捐書的方式,將‘個(gè)人資源’變成‘共享資源’,這些資源都可供學(xué)院教師和學(xué)生使用,相信這些書籍定將為大家在科研和學(xué)習(xí)中提供很大的幫助。
△李冀宏教授家中部分藏書
語(yǔ)言學(xué)是李冀宏教授的一生所愛,讀書、教書、寫書是他自身的職業(yè)與愛好,身為退休教師的他,雖不再奮斗在教學(xué)一線,但仍致力于此。他說(shuō):“外語(yǔ)教學(xué)是我的職業(yè),更是我的愛好,疫情期間居家隔離時(shí),我也沒有歇著。將人們耳熟能詳?shù)囊恍┕旁?shī)詞翻譯成英文版,編輯成冊(cè),目前已翻譯有一百余首,這也是我的一大愛好。”據(jù)悉,他已經(jīng)將《觀滄?!贰镀卟皆?shī)》等古詩(shī)詞翻譯成英文,同時(shí)將中英兩版的詩(shī)詞朗誦并錄音,留作紀(jì)念。
作為受贈(zèng)方,長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)段勝峰說(shuō):“李冀宏教授是外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的資深教授,教書育人兢兢業(yè)業(yè),管理工作扎扎實(shí)實(shí),退休多年后,他一直筆耕不輟,還在堅(jiān)持做他熱愛的外語(yǔ)研究和詩(shī)歌翻譯創(chuàng)作。這次捐書義舉體現(xiàn)了李冀宏教授高度的人文情懷和對(duì)外語(yǔ)學(xué)子的殷切希望?!?/span>