2019年11月21日,應(yīng)我院邀請(qǐng),中國(guó)外交部翻譯室前主任、聯(lián)合國(guó)大會(huì)和會(huì)議管理部文件司中文處處長(zhǎng)、中國(guó)駐特立尼達(dá)和多巴哥前大使徐亞男,做客“博力學(xué)術(shù)論壇”,做了一場(chǎng)題為“外事翻譯”的講座。講座由外國(guó)語(yǔ)學(xué)院段勝峰院長(zhǎng)與黃月華副院長(zhǎng)主持,相當(dāng)一部分老師、研究生以及本科生參加了本次講座。講座現(xiàn)場(chǎng)座無(wú)虛席。
作為許多中國(guó)外交大事與國(guó)際事件的見(jiàn)證者與漢英翻譯負(fù)責(zé)人,徐亞男大使在講座中展示了多年來(lái)從事外事翻譯的一些一手資料。通過(guò)大量鮮活的外事翻譯實(shí)例,給大家闡釋了從事外事翻譯所需的基本素質(zhì)及注意事項(xiàng)。徐大使的講座不僅給大家?guī)?lái)了外事翻譯的真知灼見(jiàn)更是開(kāi)闊了同學(xué)們的眼界,讓大家深刻地感受到了外事翻譯在外交活動(dòng)中的重要性。
講座結(jié)束后,徐老師熱情洋溢地回答了同學(xué)們的問(wèn)題、親切地與大家合影并給同學(xué)們簽名留念。同學(xué)們紛紛表示本次主題講座開(kāi)闊了他們的視野,對(duì)于未來(lái)的學(xué)習(xí)與實(shí)踐均具有重要的指導(dǎo)意義。




(圖/趙若曼 文/王裕洋 審核/馬丁)