2011年4月14日下午兩點(diǎn),云塘校區(qū)圖書(shū)館報(bào)告廳B-102座無(wú)虛席,掌聲陣陣,“長(zhǎng)沙理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)海外名家系列講壇”拉開(kāi)帷幕。第一位應(yīng)邀來(lái)校進(jìn)行講學(xué)的是英國(guó)利茲大學(xué)吳大明教授,此次講座由外語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)潘衛(wèi)民教授主持,參加講座的有外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師、研究生、本科生等近兩百人。
吳大明教授此次講座的題目為“Translation Technologies and Changes of Profession”,在講座中,吳大明教授依次為大家講解了機(jī)器翻譯的定義、常見(jiàn)軟件、機(jī)器翻譯的局限以及機(jī)器翻譯帶給我們的思考。在此基礎(chǔ)上,吳教授導(dǎo)入了計(jì)算機(jī)輔助翻譯的概念、作用、功能、局限,以及CAT作為一個(gè)新興產(chǎn)業(yè)目前的市場(chǎng)、地位及未來(lái)發(fā)展等方面的內(nèi)容。吳教授的講座激情洋溢,深入淺出,并不時(shí)和場(chǎng)下互動(dòng),氣氛熱烈。最后,吳教授回答了現(xiàn)場(chǎng)師生的提問(wèn),就相關(guān)問(wèn)題作了交流。
附件: