School of Foreign Studies
日期:2018-12-07 18:35:57
2018年12月4日晚七點(diǎn),外國語學(xué)院于金盆嶺校區(qū)九教407召開了2018級博力學(xué)術(shù)論壇第五場分論壇。此次論壇由2016級英語筆譯研究生李小金進(jìn)行英語翻譯實(shí)踐與專業(yè)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)分享,2018級全體研究生參加了此次報(bào)告會。
分享會主要從CATT二級備考經(jīng)驗(yàn),翻譯公司兼職經(jīng)驗(yàn)和實(shí)戰(zhàn)翻譯經(jīng)驗(yàn)等三部分展開。李小金學(xué)姐首先就大家關(guān)心的CATTI二級考試提供了一些備考方法和建議,包括前期準(zhǔn)備,翻譯實(shí)踐和反思總結(jié)等。隨后為在場的研一學(xué)生們詳細(xì)介紹了找翻譯公司兼職時(shí)需要掌握的技巧,以及在接稿、做稿和交稿時(shí)需要注意的事項(xiàng)。接著基于自身在翻譯公司的兼職經(jīng)歷,從已完成的翻譯項(xiàng)目中抽取一部分典型實(shí)例向大家分享了一些寶貴的翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。學(xué)姐再三強(qiáng)調(diào)知識儲備和翻譯實(shí)踐的重要性,鼓勵研一學(xué)生們珍惜在校學(xué)習(xí)時(shí)間,夯實(shí)基礎(chǔ),刻苦學(xué)習(xí),勤動筆,多動腦,找到適合自己的學(xué)習(xí)方法,學(xué)會總結(jié)規(guī)律,并將其運(yùn)用到具體的翻譯實(shí)踐中去。會議接近尾聲,同學(xué)們積極向李小金學(xué)姐提出自己的疑問,學(xué)姐一一耐心解答。
會后,同學(xué)們反響熱烈,大家一致表示此次分享會讓大家受益匪淺。同學(xué)們深刻了解到日常知識積累和翻譯實(shí)踐缺一不可,表達(dá)了自己在日后的學(xué)習(xí)中落實(shí)翻譯實(shí)踐的決心,立志做合格的譯員,同時(shí)表達(dá)了學(xué)院此后多舉行此類分享會的期望。