School of Foreign Studies
日期:2023-10-22 17:08:21
1.學(xué)院辦學(xué)定位
辦學(xué)目標(biāo)定位:以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為指導(dǎo),落實(shí)立德樹人根本任務(wù),堅(jiān)持為黨育人、為國育才根本目標(biāo)。堅(jiān)持以“文化擺渡”為引領(lǐng),聚焦國家和地方發(fā)展戰(zhàn)略,積極探索“新文科”在理工科大學(xué)的實(shí)現(xiàn)途徑,培養(yǎng)高素質(zhì)復(fù)合型創(chuàng)新外語人才,努力建成國內(nèi)知名、省內(nèi)一流、特色鮮明的外國語學(xué)院。
服務(wù)面向定位:堅(jiān)持扎根湖南、面向全國、深耕行業(yè)、服務(wù)產(chǎn)業(yè),主動對接國家重大戰(zhàn)略和湖南“三高四新”美好藍(lán)圖,服務(wù)中國工程“走出去”和中國文化“走出去”,為實(shí)現(xiàn)中國式現(xiàn)代化提供強(qiáng)有力的外語人才支持和智力支撐。
學(xué)科發(fā)展定位:依托外國語言文學(xué)學(xué)科,全面推動跨學(xué)科交叉融合和協(xié)同發(fā)展。以本為本,秉持外語+,辦好本科教育;實(shí)施“雙主體”發(fā)展戰(zhàn)略,全面提升外國語言文學(xué)碩士點(diǎn)的辦學(xué)地位,并謀求學(xué)位點(diǎn)實(shí)現(xiàn)突破。
2.學(xué)院人才培養(yǎng)目標(biāo)
全面貫徹黨的教育方針,遵循高等教育規(guī)律和人才培養(yǎng)規(guī)律,秉承“博學(xué)、力行、守正、拓新”校訓(xùn)精神,堅(jiān)持“德育為先、知識為本、能力為重、全面發(fā)展”育人理念,突出科教融匯,彰顯“外語+工程”“外語+文化譯傳”“外語+貿(mào)易”“外語+教育”等特色,培養(yǎng)具有“家國情懷、國際視野、文化自信、創(chuàng)新思維、工程認(rèn)知”的德、智、體、美、勞全面發(fā)展的高素質(zhì)復(fù)合型創(chuàng)新外語人才。
英語專業(yè)
致力于培養(yǎng)“底色亮、實(shí)踐強(qiáng)、善創(chuàng)新、敢擔(dān)當(dāng)”,具有“家國情懷、國際視野、文化自信、創(chuàng)新思維、工程認(rèn)知”的德、智、體、美、勞全面發(fā)展的高素質(zhì)復(fù)合型創(chuàng)新學(xué)術(shù)人才。畢業(yè)生能系統(tǒng)掌握英語專業(yè)知識和英漢工程雙語知識,且具有較好的跨文化素養(yǎng)和學(xué)術(shù)素養(yǎng),能夠在涉外工程企業(yè)、科研院所、國際組織、外事機(jī)構(gòu)、事業(yè)單位等勝任涉外工程翻譯與管理、科學(xué)研究、國際貿(mào)易、外語教育等方面的工作。
翻譯專業(yè)
致力于培養(yǎng)“底色亮、實(shí)踐強(qiáng)、善創(chuàng)新、敢擔(dān)當(dāng)”,具有“家國情懷、國際視野、文化自信、創(chuàng)新思維、工程認(rèn)知”的德、智、體、美、勞全面發(fā)展的高素質(zhì)應(yīng)用型人才。畢業(yè)生具備扎實(shí)的翻譯專業(yè)知識和英漢雙語知識,兼具跨文化素養(yǎng)、工程學(xué)科素養(yǎng)和中國傳統(tǒng)文化素養(yǎng),具有較強(qiáng)的英漢雙語轉(zhuǎn)換能力和跨文化交際能力,能勝任涉外工程翻譯、文化外譯傳播、國際貿(mào)易翻譯、外事翻譯、翻譯教學(xué)等方面的工作。