2017年8月29日,頭頂著烈日驕陽,外國語學院姚星月來到她的家鄉(xiāng),素有紅色圣地,轉折之城之稱的遵義市的一著名景點——遵義會議會址,開展“翻譯醫(yī)生”專項社會實踐活動。
說到遵義,大多數(shù)人都耳順能詳,1935年1月,在遵義這個小城召開了一次偉大的會議——遵義會議,并通過了關于反對敵人五次圍剿的總決議!遵義會議會址位于遵義老城,原遵義會議會址主樓坐北朝南,一樓一底,為曲尺形,磚木結構,歇山式屋頂,上蓋小青瓦。樓頂有老虎窗。樓層有走廊,可以憑眺四圍蒼翠挺拔的群山,指點昔日紅軍二占遵義時與敵軍鏖戰(zhàn)地紅花崗、插旗山、玉屏山、鳳凰山諸峰。會址主樓上下的門窗,漆板栗色,所有窗牖均鑲嵌彩色玻璃。1935年1月上旬,中國工農紅軍第一方面軍長征到達遵義后,中華蘇維埃共和國中央革命軍事委員會總司部與一局即駐在這幢樓房里。
經過差不多兩個小時的參觀,她注意到,會址內的一些重要的解說有中英文對照,但紀念館內的一些介紹就只有中文了,而且整個景區(qū)內有中英文介紹的地方不是特別多。姚星月:“所以我覺得這是會址內工作做得比較欠缺的一點,雖然目前少來參觀會址的都是來自祖國各地的同胞,但是,我相信有一天會有越來越多的外國人會來到中國,因為英語是目前全世界通用的語言,為了向其他國家展示我國的友好,我覺得英文翻譯很有必要!”此次翻譯活動很有意義,將會址內的介紹補充英文對照,有利于激起更多人的英語學習的興趣,也能方便前來參觀的游客了解歷史。