2017年7月26日,為了促進(jìn)中外文化交流,提高景點(diǎn)翻譯準(zhǔn)確度,長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院英語1503班陳幸欣來到湖南省張家界慈利縣的五雷仙山開展“翻譯醫(yī)生”專項(xiàng)社會實(shí)踐活動。
慈利五雷山(五雷仙山)于1994年9月19日(農(nóng)歷八月十五日)舉行了空前盛大的“五雷山宗教文化首游式”。那天游山的群眾人山人海,絡(luò)繹不絕。從那一天起,楚南勝境五雷山正式向中外游人開放了。在活動過程中,她了解了五雷山的宗教文化,在爬山的過程中收集了各類標(biāo)語和景點(diǎn)介紹。或許是因?yàn)槲謇咨?/span>現(xiàn)在吸引的外國游客不是很多,我所看到的標(biāo)語及景點(diǎn)介紹大都是全中文的,有的還是繁體字,只有請勿亂扔的標(biāo)語是中英雙語的。在調(diào)查和收集完所需資料后,我主動找到了五雷山的工作人員,向他們提出了將那些景點(diǎn)介紹換為中英雙語的建議,并向他們說明了原因——現(xiàn)在中外交流越來越頻繁,可以設(shè)計(jì)屬于自己的宣傳資料,以此來吸引更多的中外游客,發(fā)展此地區(qū)的旅游業(yè)。他們對此表示認(rèn)同,會向上級反應(yīng)這個情況并爭取讓這一景區(qū)走向國際化。
此次“翻譯醫(yī)生”專項(xiàng)實(shí)踐活動,不僅提高了我的身體素質(zhì),還增長了我的宗教知識,而且將傳統(tǒng)學(xué)校教育與社會實(shí)踐相結(jié)合,有利于提高學(xué)生學(xué)以致用的能力,促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展。
報送人:外國語學(xué)院“翻譯醫(yī)生”暑期社會實(shí)踐團(tuán) 陳幸欣