2017年10月24日下午2點(diǎn),外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系全體教師齊聚文科樓A609辦公室,共同參與本學(xué)期第三次教研活動(dòng),活動(dòng)由系主任鄧躍平教授主持。
會(huì)議的主題是實(shí)踐課研討(集體備課),主要議程有三個(gè):1)段靜副主任介紹本學(xué)期實(shí)踐課程任務(wù);2)實(shí)踐課程負(fù)責(zé)人就所帶實(shí)習(xí)的內(nèi)容、具體安排、目的等進(jìn)行介紹;3)分別討論和修改《實(shí)習(xí)指導(dǎo)書(shū)》。
在段靜副主任介紹了本學(xué)期實(shí)踐課程任務(wù)和要求之后,周雪婷老師就英語(yǔ)綜合技能實(shí)習(xí)(一)、英語(yǔ)文化拓展實(shí)習(xí)的目的和形式等方面進(jìn)行了詳細(xì)的解讀;何健老師就英漢筆譯技能實(shí)習(xí)的內(nèi)容選擇和與實(shí)習(xí)單位的合作等方面進(jìn)行了全面的解讀;付臻老師就英漢口譯技能實(shí)習(xí)的內(nèi)容和實(shí)習(xí)方法等方面進(jìn)行了深度解讀;段靜老師就英漢口譯技能實(shí)習(xí)(一)與英漢口譯技能實(shí)習(xí)進(jìn)行了比較和補(bǔ)充。
在四位老師陳述完之后,老師們就實(shí)踐課程等方方面面進(jìn)行了踴躍的討論。有人提出疑惑,有人提供方案,有人提出了建議。主要觀點(diǎn)在于:1)實(shí)習(xí)的形式可以多樣化,但是重點(diǎn)應(yīng)在學(xué)生的收獲度方面;2)外出實(shí)習(xí)應(yīng)與實(shí)習(xí)單位就實(shí)習(xí)內(nèi)容進(jìn)行對(duì)接和商討,以確保質(zhì)量;3)實(shí)習(xí)形式和內(nèi)容需要模塊化和主題化,要落實(shí)指導(dǎo)教師具體給學(xué)生的指導(dǎo)內(nèi)容;4)綜合技能實(shí)習(xí)(一)可以嘗試對(duì)接專(zhuān)業(yè)四級(jí);5)英漢筆譯技能實(shí)習(xí)可以考慮對(duì)接各類(lèi)翻譯資格證考試、中國(guó)文化元素,建立術(shù)語(yǔ)庫(kù)等方面;6)CATTI的介紹和練習(xí)是值得推薦的內(nèi)容。
會(huì)議還討論了下個(gè)學(xué)期課程安排、畢業(yè)論文導(dǎo)師遴選等問(wèn)題。(曾成棟供稿)