8月25日,外語學(xué)院“翻譯醫(yī)生”實(shí)踐團(tuán)隊(duì)來到扶溝縣吉鴻昌將軍紀(jì)念館開展“翻譯醫(yī)生”專項(xiàng)社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。
通過對(duì)吉鴻昌將軍紀(jì)念館的實(shí)地調(diào)研,團(tuán)隊(duì)成員發(fā)現(xiàn)景區(qū)的國際化程度仍需加強(qiáng),許多展覽的地方?jīng)]有英文注釋,不利于外國游客了解中國文化。由此,有成員提出景區(qū)建設(shè)應(yīng)該趨于雙語化,這既服務(wù)了外國游客,也利于景區(qū)的長(zhǎng)足發(fā)展。
本次活動(dòng)得到了景區(qū)工作人員的肯定,他們表示會(huì)考慮增加英文注釋,希望通過對(duì)景區(qū)國際化的發(fā)展,吸引更多外國游客,讓更多人了解民族英雄吉鴻昌。



( 文\圖 張夢(mèng)雨 審\王雯莉 )