報告承辦單位:外國語學(xué)院
報告內(nèi)容: 人工智能時代翻譯的技術(shù)性與人文性
報告人姓名: 梅德明
報告人職稱/職務(wù)及學(xué)術(shù)頭銜: 上海外國語大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師,校一級學(xué)術(shù)骨干。全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)專家委員會委員,國家教育部教材審定專家,上海緊缺人才培訓(xùn)工程外語口譯資格證書考試專家。
報告時間: 2018年6月28號(周四)晚上7:30
報告地點: 金盆嶺6教302
報告人簡介:
1977年畢業(yè)于上外英語專業(yè)并留校任教至今。1982年獲聯(lián)合國發(fā)展計劃署留美獎學(xué)金攻讀TESL專業(yè),次年在紐約州立大學(xué)奧伯尼分校獲理學(xué)碩士學(xué)位。1990年赴美賓州印第安納大學(xué)攻讀“語言學(xué)與修辭學(xué)”專業(yè)博士學(xué)位,1994年獲哲學(xué)博士學(xué)位。1991年至1992年在賓州印第安納大學(xué)主講“東方文明史”課程,1992年至1994年在賓州印第安納大學(xué)英語系主講“大學(xué)英語寫作”和“研究寫作”兩門課程。
主要研究方向:語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)、口譯研究。主講研究生課程“形式句法學(xué)”、“現(xiàn)代語言學(xué)”、“心理語言學(xué)”、“認(rèn)知語言學(xué)”、“語言哲學(xué)論”、“語言習(xí)得理論”、“口譯研究與實踐”、“翻譯實踐”等。