應(yīng)長沙理工大學(xué)水利工程學(xué)院邀請,清華大學(xué)教授、國家杰出青年科學(xué)基金獲得者王兆印教授于2016年6月21日來我院進(jìn)行學(xué)術(shù)交流活動,并于上午9:30-11:30在云工三B319作了主題為《English Writing and Publication of Journal Papers》的英文學(xué)術(shù)論文寫作講座。水利工程學(xué)院40余名教師和研究生參加了本次講座,胡世雄院長主持本次講座。
英文論文寫作是許多同學(xué)在研究生期間頭疼的難題,一篇優(yōu)秀的的英文論文要求清晰(Clear)、簡潔(Concise)和準(zhǔn)確(Proper),而其背后則是需要大量的日常積累和練習(xí)。王老師在論文的寫作、審稿和主編國際期刊上20余年來積累了豐富的經(jīng)驗(yàn),此次講座主要就英文寫作中最重要、最顯著的幾個(gè)問題進(jìn)行講解,同時(shí)輔以大量生動實(shí)例。
首先,王老師向我們講解了水利工程中的常用術(shù)語,并列舉了一些對常見術(shù)語的解釋與區(qū)分。術(shù)語,是在特定學(xué)科領(lǐng)域用來表示事物、狀態(tài)或過程概念的稱謂的集合,在寫作中如同基石般重要,也是論文準(zhǔn)確性與專業(yè)性的保證。例如:英語中有“泥沙”含義的單詞包括sediment,boulders,cobbles,gravel,sand,silt,clay等等,在具體使用時(shí)需要根據(jù)語義選擇不同的單詞和單復(fù)數(shù)。
隨后,王老師總結(jié)了英文期刊寫作中常見的2種普遍習(xí)慣,即使用冗長句式和利用分論點(diǎn)引出主要論點(diǎn)。前者主要源于英文用句習(xí)慣的區(qū)別,而后者主要源于英文表達(dá)方式的不同。因此在英文寫作過程中我們需要注意幾點(diǎn):1)主論點(diǎn)與分論點(diǎn)應(yīng)分別用獨(dú)立句子表達(dá);2)盡量使用短句以減少由于語法帶來的歧義;3)直接使用英文進(jìn)行寫作而非將中文翻譯成英文。同時(shí),以實(shí)際寫作片段舉例說明上述問題及怎樣避免錯(cuò)誤。
最后,王老師為我們講解了英文摘要、結(jié)論、引用和參考文獻(xiàn)等的撰寫方法和寫作中的注意事項(xiàng),并對投稿過程中可能會遇見的一些問題進(jìn)行了專業(yè)解答。講座期間,還穿插講了多個(gè)英文小故事。最后,王老師以多年三江源考察的精美圖片和故事結(jié)束了本次講座。
本次講座的主題和內(nèi)容貼近實(shí)際工作學(xué)習(xí)過程,具有很強(qiáng)的實(shí)用性與專業(yè)性,聆聽報(bào)告的老師與研究生們積極性很高,各專業(yè)多位老師和同學(xué)積極參與朗讀互動和提問交流。本次學(xué)術(shù)講座促進(jìn)了高校之間的學(xué)術(shù)交流,也使參會的研究生在英文學(xué)術(shù)論文寫作上受益匪淺,對于促進(jìn)學(xué)院科研教學(xué)和活躍學(xué)術(shù)氛圍起到了積極的推動作用。
(圖文/學(xué)術(shù)沙龍 編輯/水利學(xué)院黨政辦)