11月21日上午9:30,美國猶他大學(xué)終身教授、美國布朗大學(xué)比較文學(xué)博士、南開大學(xué)特聘講座教授、四川大學(xué)客座教授吳伏生受邀,通過騰訊會議作了以“中英傳統(tǒng)詩歌中的宮體怨情詩”為主題的線上學(xué)術(shù)講座。講座由文新系鄭劭榮教授主持,來自文新系各級研究生、本科生、部分老師以及校外人士110余人聽取了講座。
吳伏生教授以中英傳統(tǒng)詩歌中的宮體怨情詩:蕭綱《倡婦怨情十二韻》與Thomas Wyatt的The Long Love that in My Thought Doth Harbour兩首詩歌為切入點,將詩歌文本作為線索揭示中英傳統(tǒng)詩歌中的宮體怨情詩詩歌意義、詩學(xué)特征,并指出詩歌背后呈現(xiàn)的是中英兩種文化差異。
隨后,吳伏生教授以中英宮體怨情詩的具體篇目為例對中英宮體怨情詩進(jìn)行分析和比較。他首先指出兩者表現(xiàn)的主題相同:情愛關(guān)系中一方因被遺棄和拒絕而產(chǎn)生的怨情,接著分析了中英宮體怨情詩在怨者身份、怨情旨意以及藝術(shù)表現(xiàn)上的差異。最后,吳伏生教授總結(jié)指出,中英宮體怨情詩的上述特點揭示了中英宮廷文化與政治的某些不同方面。前者建立在君臣夫婦的基礎(chǔ)之上,使得詩中的女性怨者惟有自悲自憐;后者則以宗教與世俗文化為背景,令詩中的男性怨者具有更多自我表現(xiàn)的空間與選擇。
在答疑解惑環(huán)節(jié),老師同學(xué)們積極提問,吳伏生教授耐心地回答師生的疑問。他認(rèn)為,比較文學(xué)能提供一種新的學(xué)術(shù)研究視角,而作學(xué)術(shù)研究應(yīng)該找到一個自己感興趣的點。
這場線上學(xué)術(shù)講座跨時區(qū)跨國家,讓同學(xué)們不僅獲得了知識的積累,更重要的是分享給大家一種做學(xué)術(shù)的經(jīng)驗:學(xué)術(shù)研究最好是從興趣出發(fā),并對興趣點進(jìn)行專注而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯糠治觥欠淌谏詈竦奈膶W(xué)底蘊和洋溢的個人魅力都令在場師生受益匪淺。
(文/圖 顏震文 審/周云鵬)