9月24日,全國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)辦公室正式公布了2021年國(guó)家社科基金年度項(xiàng)目和青年項(xiàng)目立項(xiàng)名單,我院院長(zhǎng)吳迪龍教授申報(bào)的《中國(guó)傳統(tǒng)蒙學(xué)經(jīng)典英語(yǔ)譯介研究》課題獲批立項(xiàng)。
國(guó)家社科基金項(xiàng)目是目前我國(guó)人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域?qū)哟巫罡?、資助力度最大、權(quán)威性最強(qiáng)的國(guó)家級(jí)政府基金資助項(xiàng)目,代表了人文社會(huì)科學(xué)研究的國(guó)家級(jí)水準(zhǔn),是衡量一個(gè)單位科研生產(chǎn)力的重要指標(biāo),彰顯高校人文社科領(lǐng)域的研究水平和實(shí)力。
“十四五”時(shí)期,學(xué)院明確了服務(wù)國(guó)家“文化走出去”戰(zhàn)略的發(fā)展定位,在新征程新起點(diǎn)上,以學(xué)術(shù)研究推進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化國(guó)際傳播,體現(xiàn)了學(xué)院對(duì)高校文化傳承創(chuàng)新這一職能的使命擔(dān)當(dāng)。在新的歷史條件下,如何創(chuàng)新對(duì)外傳播方式,更好地推動(dòng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去,在文明交流互鑒中展示中華文化的獨(dú)特魅力,是一項(xiàng)緊迫的戰(zhàn)略課題。吳迪龍的課題以傳統(tǒng)蒙學(xué)經(jīng)典《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《千家詩(shī)》及《弟子規(guī)》的英語(yǔ)譯介與傳播作為研究對(duì)象,從譯介內(nèi)容、譯介主體、譯介受眾、譯介策略、譯介途徑、譯介效果等方面入手,深入探究中國(guó)傳統(tǒng)文化走出去的有效路徑,課題對(duì)推動(dòng)中國(guó)文化典籍譯介研究變革,深化和完善現(xiàn)有典籍譯介研究及典籍作品自身研究,具有較大的學(xué)術(shù)價(jià)值及現(xiàn)實(shí)意義。
(文/圖 黃文衛(wèi) 吳錕 審/吳迪龍)